0.831.109.418.10.831.109.418.1
RU 2000 1208; FF 1997 I 1008
Traduzione1
Conclusa il 4 giugno 1996
Approvata dall’Assemblea federale il 4 giugno 19972
Ratificata con strumenti scambiati il 6 novembre 1997
Entrata in vigore il 1° gennaio 1998
(Stato 9 maggio 2000)
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.
0.831.109.418.1
RO 2000 1208; FF 1997 I 1055
Traduction1
Conclue le 4 juin 1996
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 4 juin 19972
Instruments de ratification échangés le 6 novembre 1997
Entrée en vigueur le 1er janvier 1998
(Etat le 9 mai 2000)
1 Traduction du texte original allemand (AS 2000 1208).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.