Per un periodo transitorio la cui data conclusiva è concordata dal Comitato amministrativo misto, tutti i moduli e i documenti rilasciati dalle istituzioni competenti nel formato utilizzato nel periodo immediatamente precedente all’entrata in vigore della presente convenzione sono validi ai fini dell’attuazione della presente convenzione e, ove opportuno, continuano a essere utilizzati per lo scambio di informazioni tra le istituzioni competenti. Tutti i moduli e i documenti rilasciati prima e durante tale periodo transitorio sono validi fino alla loro scadenza o annullamento.
Pour une période transitoire dont la date de fin est convenue par le Comité administratif mixte, tous les formulaires et documents délivrés par les institutions compétentes dans le format utilisé immédiatement avant l’entrée en vigueur de la présente convention sont valables pour l’application de la présente convention et, le cas échéant, continuent d’être utilisés pour l’échange d’informations entre institutions compétentes. Tous ces formulaires et documents délivrés avant et pendant cette période transitoire sont valables jusqu’à leur expiration ou leur annulation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.