Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.367.2 Convenzione del 9 settembre 2021 sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera

0.831.109.367.2 Convention du 9 septembre 2021 sur la coordination de la sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 54 Periodi di assicurazione o di residenza inferiori a un anno

(1)  In deroga all’articolo 49 paragrafo 1 lettera b, l’istituzione di uno dei due Stati non è tenuta a erogare prestazioni riguardanti periodi maturati sotto la legislazione che essa applica, e che sono presi in considerazione al momento dell’avverarsi del rischio, se:

(a)
la durata di detti periodi è inferiore a un anno; e
(b)
tenuto conto soltanto di questi periodi, nessun diritto alle prestazioni è acquisito in virtù di detta legislazione.

Ai fini del presente articolo, per «periodi» si intendono tutti i periodi di assicurazione, di occupazione, di attività lavorativa autonoma o di residenza che ammettono a beneficiare della prestazione interessata o la accrescono direttamente.

(2)  L’istituzione competente di ciascuno degli Stati interessati prende in considerazione i periodi di cui al paragrafo 1 ai fini dell’articolo 49 paragrafo 1 lettera b punto i.

(3)  Il presente articolo non si applica ai regimi di cui all’allegato 3 parte 2.

Art. 54 Périodes d’assurance ou de résidence inférieures à une année

(1)  Nonobstant l’art. 49, par. 1, let. b), l’institution de l’un des États n’est pas tenue de servir des prestations au titre de périodes accomplies sous la législation qu’elle applique et qui sont à prendre en compte au moment de la réalisation du risque si:

a)
la durée totale desdites périodes n’atteint pas une année; et
b)
compte tenu de ces seules périodes, aucun droit aux prestations n’est acquis en vertu de cette législation.

Aux fins du présent article, on entend par «périodes» toutes les périodes d’assurance, d’emploi salarié, d’activité non salariée ou de résidence qui donnent droit à la prestation concernée ou la majorent directement.

(2)  L’institution compétente de chacun des États concernés prend en compte les périodes visées au par. 1 aux fins de l’art. 49, par. 1, let. b) i).

(3)  Le présent article ne s’applique pas aux régimes énumérés dans la partie 2 de l’annexe 3.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.