Fatto salvo l’articolo 10, se, in base alla legislazione dello Stato competente ai sensi del titolo II della presente convenzione, l’importo delle prestazioni d’invalidità dipende dalla durata dei periodi di assicurazione, di occupazione, di attività lavorativa autonoma o di residenza, lo Stato competente non è tenuto a prendere in considerazione tali periodi maturati sotto la legislazione dell’altro Stato ai fini del calcolo dell’importo della prestazione d’invalidità da erogare.
Sans préjudice de l’art. 10, lorsque, au titre de la législation de l’État compétent en vertu du titre II de la présente convention, le montant des prestations d’invalidité dépend de la durée des périodes d’assurance, d’emploi, d’activité non salariée ou de résidence, l’État compétent n’est pas tenu de prendre en compte de telles périodes accomplies au titre de la législation de l’autre État pour le calcul du montant des prestations d’invalidité dues.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.