Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.367.1 Convenzione sulla sicurezza sociale del 21 febbraio 1968 fra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord (con Protocollo finale)

0.831.109.367.1 Convention de sécurité sociale du 21 février 1968 entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

Se una persona, usualmente residente nel Regno Unito o tenuta, a contare dal suo ultimo arrivo in quest’ultimo territorio, al pagamento delle quote per la sua qualifica di lavoratore salariato o indipendente giusta la legislazione del Regno Unito, domanda, per motivi d’incapacità al lavoro, di parto o di disoccupazione, la dispensa dal versamento delle quote per un certo periodo e l’accreditamento delle stesse per la medesima durata, si dovrà considerare, per dar seguito a tale richiesta:

a.
ogni periodo durante il quale la persona in questione è stata occupata in Svizzera come un periodo d’occupazione nel Regno Unito durante il quale ha pagato le quote in qualità di lavoratore salariato giusta la legislazione del Regno Unito;
b.
ogni periodo durante il quale la persona interessata ha esercitato in proprio un’attività lucrativa in Svizzera come un periodo durante il quale ha svolto nel Regno Unito il medesimo genere di attività in qualità di persona di condizione indipendente ed ha versato le pertinenti quote previste dalla legislazione del Regno Unito.

Art. 8

Si une personne qui réside ordinairement au Royaume‑Uni ou a été astreinte au versement de cotisations à titre de travailleur salarié ou indépendant en application de la législation du Royaume‑Uni depuis sa dernière arrivée au Royaume‑Uni demande, pour des motifs d’incapacité de travail, d’accouchement ou de chômage, à être dispensée pour une période quelconque de verser des cotisations et demande que des cotisations lui soient créditées pour cette période, on considérera, pour la suite à donner à pareille demande:

a.
Toute période pendant laquelle ladite personne a été occupée en Suisse comme une période pendant laquelle elle a été occupée au Royaume‑Uni et durant laquelle elle a payé des cotisations à titre de travailleur salarié en application de la législation du Royaume‑Uni;
b.
Toute période pendant laquelle elle a exercé une activité lucrative pour son propre compte en Suisse comme une période pendant laquelle elle a exercé une activité lucrative en qualité de personne de condition indépendante au Royaume‑Uni et a payé des cotisations en qualité de travailleur indépendant en application de la législation du Royaume‑Uni.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.