1 La presente Convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione saranno scambiati, appena possibile, a Londra. La Convenzione entrerà in vigore il primo giorno del secondo mese successivo allo scambio degli strumenti di ratificazione.
2 Con riserva delle disposizioni dell’articolo 24, le convenzioni anteriori sono abrogate a contare dalla data d’entrata in vigore della presente convenzione.
1 La présente Convention sera ratifiée et les instruments de ratification en seront échangés à Londres aussitôt que possible. La Convention entrera en vigueur le premier jour du second mois suivant le mois au cours duquel les instruments de ratification auront été échangés.
2 Les conventions antérieures sont abrogées à partir de la date d’entrée en vigueur de la présente Convention, sous réserve des dispositions de son art. 24.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.