Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.349.12 Accordo amministrativo del 3 dicembre 1976 concernente le modalità di applicazione della convenzione relativa alla sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese del 3 luglio 1975 (con appendici)

0.831.109.349.12 Arrangement administratif du 3 décembre 1976 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale conclue entre la Confédération suisse et la République française le 3 juillet 1975 (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28

1 Le spese sostenute in applicazione dell’articolo 24 capoverso 2 della Convenzione dall’istituto del luogo di soggiorno o della nuova dimora gli sono rimborsate dall’istituto competente alle condizioni previste dall’articolo 28 capoverso 4 della Convenzione, fondandosi sulle spese debitamente comprovate e risultanti dalla contabilità dell’istituto che ha erogato le prestazioni.

2 I conti sono presentati dopo liquidazione di ogni caso.

Art. 28

1 Les frais exposés en application de l’art. 24, par. 2, de la Convention, par l’institution du lieu de séjour ou de la nouvelle résidence lui sont remboursés par l’institution compétente, dans les conditions de l’art. 28, par. 4, de la Convention, sur la base des frais engagés tels qu’ils ressortent de la comptabilité de l’institution qui a effectué le service des prestations.

2 Les créances sont présentées après chaque liquidation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.