0.831.109.349.10
RU 1976 2083; FF 1975 II 2137
Traduzione1
Conchiusa il 3 luglio 1975
Approvata dall’Assemblea federale l’11 giugno 19762
Entrata in vigore con scambio di lettere il 1o novembre 1976
(Stato 1° luglio 1998)
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta
0.831.109.349.10
RO 1976 2083; FF 1975 II 2197
Texte original
Conclu le 3 juillet 1975
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 11 juin 19761
Entré en vigueur par échange de lettres le 1er novembre 1976
(Etat le 1er juillet 1998)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.