Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.336.1 Convenzione del 3 dicembre 2012 di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America

0.831.109.336.1 Convention de sécurité sociale du 3 décembre 2012 entre la Confédération suisse et les États-Unis d'Amérique

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Campo d’applicazione personale

Salvo disposizioni contrarie della presente Convenzione, quest’ultima si applica:

a.
ai cittadini degli Stati contraenti;
b.
ai rifugiati che risiedono sul territorio di uno degli Stati contraenti;
c.
agli apolidi che risiedono sul territorio di uno degli Stati contraenti;
d.
a ogni altra persona, quale i familiari o i superstiti, in quanto essi derivano i loro diritti dalle persone indicate alle lettere a, b e c, nonché
e.
per l’applicazione degli articoli 7, 8 capoverso 3, 9–12, 20–26 e 29, a ogni persona indipendentemente dalla sua cittadinanza.

Art. 3 Champ d’application personnel

Sous réserve des dispositions contraires de la présente convention, celle-ci s’applique:

a.
aux ressortissants des Etats contractants;
b.
aux réfugiés qui résident sur le territoire de l’un des Etats contractants;
c.
aux apatrides qui résident sur le territoire de l’un des Etats contractants;
d.
à d’autres personnes, telles que les membres de la famille et les survivants, en tant qu’elles fondent leurs droits sur les personnes énumérées aux let. a, b et c; et
e.
pour l’application des art. 7, 8, par. 3, 9 à 12, 20 à 26, et 29, à toute personne indépendamment de sa nationalité.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.