1 Le spese amministrative propriamente dette che risultano dall’applicazione del presente Accordo sono sopportate dagli organismi incaricati della sua applicazione.
2 Le spese che risultano dagli accertamenti medici e dagli esami tendenti a determinare la capacità di lavoro o di guadagno, come pure le spese di viaggio, di vitto o alloggio che ne derivano sono anticipate dall’organismo incaricato dell’inchiesta in applicazione dell’articolo 33 capoverso 2 e rimborsate separatamente per ogni caso dall’organismo richiedente.
1 Les frais administratifs proprement dits résultant de l’application du présent arrangement sont supportés par les organismes chargés de son application.
2 Les frais résultant des examens médicaux et des examens visant à déterminer la capacité de travail ou de gain ainsi que les frais de déplacement, de nourriture ou de logement et les autres frais qui en découlent sont avancés par l’organisme chargé de l’enquête en application de l’art. 33, par. 2, et sont remboursés séparément pour chaque cas par l’organisme qui l’a requise.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.