1. La presente Convenzione si applica anche agli eventi assicurati insorti prima della sua entrata in vigore.
2. Per la determinazione del diritto a una prestazione nato conformemente alle disposizioni della presente Convenzione, sono presi in considerazione anche i periodi d’assicurazione compiuti prima dell’entrata in vigore di questa Convenzione.
3. La presente Convenzione non fonda alcun diritto a prestazioni per periodi anteriori alla sua entrata in vigore.
1. La présente Convention est également applicable aux événements assurés survenus avant son entrée en vigueur.
2. Pour la détermination du droit aux prestations selon la présente Convention, les périodes d’assurance accomplies avant la date de son entrée en vigueur sont également prises en considération.
3. La présente Convention ne confère aucun droit à des prestations pour des périodes antérieures à la date de son entrée en vigueur.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.