0.831.109.245.1 Convenzione di sicurezza sociale del 20 giugno 1996 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Cile
0.831.109.245.1 Convention de sécurité sociale du 20 juin 1996 entre la Confédération suisse et la République du Chili
Art. 18
Le autorità competenti dei due Stati contraenti
- a)
- stipulano gli accordi amministrativi necessari all’esecuzione della presente Convenzione;
- b)
- designano i loro rispettivi organismi di collegamento;
- c)
- s’informano reciprocamente sui provvedimenti adottati all’interno dei rispettivi Stati per l’applicazione della presente Convenzione;
- d)
- si comunicano tutte le modifiche delle loro norme giuridiche menzionate all’articolo 2.
Art. 18
Les autorités compétentes des deux Etats contractants
- a.
- concluent les arrangements administratifs nécessaires à l’application de la présente Convention;
- b.
- désignent leurs organismes de liaison respectifs;
- c.
- s’informent mutuellement des mesures prises sur le plan interne pour l’application de la présente Convention;
- d.
- se communiquent toute modification des dispositions légales mentionnées à l’art. 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.