Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.245.1 Convenzione di sicurezza sociale del 20 giugno 1996 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Cile

0.831.109.245.1 Convention de sécurité sociale du 20 juin 1996 entre la Confédération suisse et la République du Chili

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16

1.  I cittadini cileni hanno diritto alle rendite straordinarie dell’assicurazione federale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità alle stesse condizioni dei cittadini svizzeri fintanto che sono domiciliati in Svizzera e se, immediatamente prima della data a partire dalla quale è richiesta la rendita, hanno risieduto ininterrottamente in Svizzera:

a)
durante almeno dieci anni, se si tratta di una rendita di vecchiaia;
b)
durante almeno cinque anni interi, se si tratta di una rendita per superstiti, d’invalidità o di una rendita di vecchiaia sostitutiva di queste due prestazioni.

2.  La durata della residenza in Svizzera ai sensi del capoverso 1 è considerata come ininterrotta se la persona lascia la Svizzera durante un periodo non superiore a tre mesi per anno civile. In casi eccezionali questo termine può essere prolungato. Non sono accreditati alla durata di residenza i soggiorni di cittadini cileni in Svizzera durante i quali erano dispensati dall’obbligo assicurativo nell’assicurazione federale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità.

3.  I rimborsi dei contributi versati all’assicurazione federale per la vecchiaia e per i superstiti come pure il versamento di un’indennità unica secondo l’articolo 15 non ostacolano la concessione di rendite straordinarie in applicazione del capoverso 1; in questi casi tuttavia i contributi rimborsati o le indennità versate sono computati nelle rendite da concedere.

Art. 16

1. Les ressortissants chiliens ont droit aux rentes extraordinaires de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité suisse aux mêmes conditions que les ressortissants suisses tant qu’ils ont leur domicile en Suisse et si, immédiatement avant la date à partir de laquelle la rente est demandée, ils ont résidé en Suisse de manière ininterrompue

a.
pendant dix ans au moins s’agissant d’une rente de vieillesse, ou
b.
pendant cinq ans au moins s’agissant d’une rente de survivant ou d’invali-dité ou d’une rente de vieillesse se substituant à l’une de ces dernières.

2. Le séjour en Suisse au sens du par. 1 est considéré comme ininterrompu lorsque la personne concernée n’as pas quitté la Suisse pendant plus de trois mois par année civile. Dans des cas exceptionnels, le délai de trois mois peut être prolongé. Les périodes de résidence en Suisse pendant lesquelles les ressortissants chiliens ont été exemptés de l’obligation de cotiser à l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité suisse ne sont pas prises en compte pour établir la durée du séjour en Suisse.

3. Le remboursement des cotisations versées à l’assurance-vieillesse et survivants suisse ainsi que le versement d’une indemnité unique selon l’art. 15 ne font pas obstacle à l’octroi d’une rente extraordinaire selon le par. 1; dans ces cas toutefois, les cotisations remboursées ou les indemnités versées sont déduites des rentes à allouer.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.