Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.214.1 Convenzione di sicurezza sociale del 15 marzo 2006 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Bulgaria

0.831.109.214.1 Convention de sécurité sociale du 15 mars 2006 entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

(1)  La presente Convenzione si riferisce:

1.
in Svizzera:
1.1
alla legge federale sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti,
1.2
alla legge federale sull’assicurazione per l’invalidità,
1.3
alla legge federale sull’assicurazione malattie,
1.4
alla legge federale sugli assegni familiari nell’agricoltura;
2.
in Bulgaria:
2.1
alla legge sulle assicurazioni sociali per quanto concerne le indennità, gli aiuti e le rendite messi a disposizione dall’assicurazione statale in caso di incapacità temporanea al lavoro, invalidità, maternità, vecchiaia e decesso, fatte salve le donazioni una tantum in caso di decesso,
2.2
alla legge sugli aiuti familiari per i figli.

(2)  Fatto salvo il capoverso 3, la presente Convenzione si applica parimenti a tutte le leggi e ordinanze che codificano, modificano o completano le norme giuridiche di cui al capoverso 1.

(3)  La presente Convenzione si applica a leggi e ordinanze che estendono i sistemi assicurativi esistenti a nuove categorie di persone solo se entrambi gli Stati contraenti danno il loro accordo.

Art. 2

(1)  La présente convention est applicable:

1.
en Suisse,
1.1
à la loi fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants,
1.2
à la loi fédérale sur l’assurance-invalidité,
1.3
à la loi fédérale sur l’assurance-maladie,
1.4
à la loi fédérale sur les allocations familiales dans l’agriculture;
2.
en Bulgarie,
2.1
à la loi sur les assurances sociales en ce qui concerne les indemnités, allocations et rentes servies par l’assurance nationale en cas d’incapacité de travail temporaire, d’invalidité, de maternité, de vieillesse ou de décès, à l’exception des prestations uniques versées en cas de décès,
2.2
à la loi sur les aides familiales pour enfants.

(2)  Sous réserve de l’al. 3, la présente convention s’applique également à toutes les lois et ordonnances codifiant, modifiant ou complétant les dispositions légales énumérées à l’al. 1.

(3)  La présente convention n’est applicable aux lois et ordonnances qui étendent les régimes d’assurance existants à d’autres catégories de personnes que si les deux Etats contractants y consentent.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.