Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.191.11 Accordo amministrativo del 1° ottobre 2018 concernente l’applicazione della Convenzione di sicurezza sociale fra la Confederazione Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

0.831.109.191.11 Arrangement administratif du 1er octobre 2018 concernant l’application de la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la Bosnie et Herzégovine

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

(1)  Nei casi di cui all’articolo 7 paragrafo 1 primo periodo della Convenzione, le istituzioni dello Stato contraente le cui norme giuridiche restano applicabili, indicate nel paragrafo 2, attestano, su richiesta, che la persona interessata rimane sottoposta a tali norme giuridiche.

(2)  L’attestazione di cui al paragrafo 1 è rilasciata sull’apposito modulo:

1.
nella Bosnia ed Erzegovina, dall’istituzione competente per l’assicurazione malattie e dall’autorità competente per il lavoro e la politica sociale;
2.
in Svizzera, dalla competente cassa di compensazione dell’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità.

(3)  Le domande volte a prorogare la durata del distacco devono essere inoltrate prima della scadenza dell’attestazione all’autorità competente dello Stato contraente dal cui territorio la persona è stata distaccata. Se approva la domanda, detta autorità si accorda tramite scambio di lettere con l’autorità dell’altro Stato contraente e comunica la sua decisione al richiedente e alle istituzioni interessate del suo Paese.

Art. 4

(1)  Dans les cas visés à l’art. 7, par. 1er, 1er phrase, de la Convention, les institutions de l’État dont les dispositions légales sont applicables et qui sont désignées au par. 2 attestent sur requête que la personne concernée reste soumise à ces dispositions légales.

(2)  L’attestation visée au par. 1er est établie sur le formulaire prévu à cet effet:

1.
en Bosnie et Herzégovine, par l’institution compétente en matière d’assurance-maladie et par les autorités compétentes en matière de travail et de politique sociale;
2.
en Suisse, par la caisse de compensation compétente de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité.

(3)  Les demandes de prolongation de la durée de détachement doivent être adressées, avant l’expiration de la validité de l’attestation, à l’autorité compétente de l’État contractant du territoire duquel la personne a été détachée. Si cette autorité approuve la demande, elle se met d’accord, par échange de lettres, avec l’autorité de l’autre État contractant et communique la décision à la personne requérante et aux institutions concernées de son pays.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.