Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.172.12 Accordo amministrativo del 30 novembre 1978 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale conclusa tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Belgio il 24 settembre 1975

0.831.109.172.12 Arrangement administratif du 30 novembre 1978 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 24 septembre 1975 conclue entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgique

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

1 Per beneficiare delle disposizioni previste all’articolo 11 della Convenzione, le persone in causa devono presentare all’organismo assicuratore belga un’ attestazione conforme al modulo redatto di comune accordo indicante la fine della loro affiliazione a una cassa malati svizzera riconosciuta e il periodo di assicurazione nel corso degli ultimi sei mesi.

2 L’attestazione, citata al paragrafo primo del presente articolo, è rilasciata su richiesta della persona interessata dalla cassa malati svizzera cui è stata affiliata per ultimo. Se questa persona non è in possesso della suddetta attestazione, l’organismo trattante la domanda ha la facoltà di richiederla alla cassa malati, sia direttamente, sia tramite l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali.

Art. 10

1 Pour bénéficier des dispositions prévues à l’art. 11 de la Convention, les personnes en cause doivent présenter à l’organisme assureur belge une attestation conforme au formulaire établi d’un commun accord indiquant la fin de leur affiliation à une caisse-maladie suisse reconnue et la période d’assurance au cours des six derniers mois.

2 L’attestation mentionnée au paragraphe premier du présent article est délivrée à la demande de la personne intéressée par la caisse-maladie suisse à laquelle elle a été affiliée en dernier lieu. Si cette personne n’est pas en possession de ladite attestation, l’organisme saisi de la demande d’admission peut la demander à la caisse-maladie, soit directement, soit par l’intermédiaire de l’Office fédéral des assurances sociales.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.