Le prestazioni pecuniarie, con effetto liberatorio, possono essere pagate dall’assicuratore d’uno Stato contraente a una persona abitante sul territorio dell’altro Stato nella valuta di quest’ultimo. Nei rapporti fra l’assicuratore e l’avente diritto è determinate il saggio di cambio del giorno in cui è avvenuto il trasferimento delle prestazioni. I pagamenti d’un assicuratore all’assicuratore dell’altro Stato va fatto nelle valute di quest’ultimo.
Les prestations en espèces peuvent être payées avec effet libératoire par l’institution d’un Etat contractant à une personne qui réside sur le territoire de l’autre Etat contractant, en monnaie de cet Etat. Dans les relations entre l’institution et le bénéficiaire, le cours de change déterminant est celui qui était applicable le jour du transfert de la prestation en espèces. Lorsqu’une institution doit effectuer des paiements à l’institution de l’autre Etat contractant, ces versements doivent être faits en monnaie dudit Etat.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.