Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.163.1 Convenzione del 15 novembre 1967 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria sulla sicurezza sociale (con Protocollo finale)

0.831.109.163.1 Convention de sécurité sociale du 15 novembre 1967 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15

(1)  Se un avente diritto risiede nell’altro Stato contraente, le prestazioni in natura, eccettuata la riformazione professionale, sono assegnate:

in Austria
dalla cassa malattia regionale (Gebietskrankenkasse13) competente secondo il luogo di residenza,
in Svizzera
dall’INSAI.

(2)  Le prestazioni in natura sono fornite conformemente alla legislazione applicabile e all’assicuratore del luogo di residenza.

(3)  Un istituto d’assicurazione contro gli infortuni può assegnare prestazioni in luogo e vece dell’assicuratore austriaco designato nel comma 1.

(4)  La concessione di protesi e d’altre prestazioni in natura importanti è subordinata, tranne nei casi d’assoluta urgenza, all’autorizzazione dell’assicuratore competente. Vi è urgenza assoluta ove la prestazione non possa essere differita senza pregiudicare gravemente la vita o la salute dell’assicurato.

(5)  A richiesta dell’assicuratore competente, quello designato nel comma 1 paga la prestazione pecuniaria, eccettuata la rendita e l’indennità per spese funerarie.

(6)  I commi da 1 a 5 s’applicano ai lavoratori salariati, conformemente all’articolo 7, commi da 1 a 4, senza distinzione di cittadinanza.

13 Termine giusta l’art. 1 n. 4 della terza Conv. completiva del 14 dic. 1987, approvata dall’Ass. fed. il 5 giu. 1989 e in vigore dal 1° gen. 1990 (RU 1989 2437, 2436; FF 1988 III 1157).

Art. 15

(1)  Lorsqu’un ayant droit réside dans l’autre Etat contractant, les prestations en nature, à l’exception du reclassement professionnel, sont allouées

en Autriche
par la caisse-maladie régionale (Gebietskrankenkasse)13 compétente selon le lieu de résidence,
en Suisse
par la caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents.

(2)  Les prestations en nature sont servies conformément à la législation applicable à l’institution du lieu de résidence.

(3)  Une institution d’assurance contre les accidents peut allouer les prestations en lieu et place de l’institution autrichienne désignée au paragraphe premier.

(4)  L’octroi de prothèses et d’autres prestations en nature de grande importance est subordonné, sauf en cas d’urgence absolue, à l’autorisation préalable de l’institution compétente. Il y a urgence absolue lorsque le service de la prestation ne peut être différé sans compromettre gravement la vie ou la santé de la personne.

(5)  A la requête de l’institution compétente, l’institution désignée au paragraphe premier verse les prestations en espèces, à l’exclusion de la rente et de l’indemnité pour frais funéraires.

(6)  Les paragraphes 1 à 5 s’appliquent aux travailleurs salariés au sens de l’article 7, paragraphes 1 à 4, sans distinction de nationalité.

13 Nouvelle expression selon l’art. 1 ch. 4 de la troisième conv. complémentaire du 14 déc. 1987, approuvée par l’Ass. féd. le 5 juin 1989 et en vigueur depuis le 1er janv. 1990 (RO 1989 2437, 2436; FF 1988 III 1321).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.