0.831.109.136.22 Accordo amministrativo del 28 marzo 1979 sull'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 9 dicembre 1977 tra la Repubblica federale di Germania, il Principato del Liechtenstein, la Repubblica d'Austria e la Confederazione Svizzera
0.831.109.136.22 Arrangement administratif du 28 mars 1979 relatif à l'application de la Convention de 9 décembre 1977 concernant la sécurité sociale entre la République fédérale d'Allemagne, la Principauté de Liechtenstein, la République d'Autriche et la Confédération suisse
Art. 2
Gli organi di collegamento ai sensi dell’articolo 11 paragrafo 2 della Convenzione sono i seguenti:
nella Repubblica federale di Germania
- per l’assicurazione-pensioni degli operai
- riguardo alle relazioni con il Liechtenstein e la Svizzera, la «Landesversicherungsanstalt Baden» a Karlsruhe,
- riguardo alle relazioni con l’Austria, la «Landesversicherungsanstalt Oberbayern» a Monaco,
- per l’assicurazione-pensioni degli impiegati,
- la «Bundesversicherungsanstalt für Angestellte» a Berlino,
- per l’assicurazione-pensioni dei minatori,
- la «Bundesknappschaft» a Bochum;
nel Liechtenstein
- per l’assicurazione per la vecchiaia e superstiti,
- la «Liechtensteinische Alters- und Hinterlassenenversicherung» a Vaduz;
in Austria
- lo «Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger», a Vienna;
in Svizzera
- la Cassa svizzera di compensazione, a Ginevra.
Art. 2
Les organismes de liaison au sens de l’art. 11, par. 2, de la Convention sont les suivants:
en République fédérale d’Allemagne
- pour l’assurance‑pensions des ouvriers,
- en ce qui concerne les relations avec le Liechtenstein et la Suisse, la «Landesversicherungsanstalt Baden», à Karlsruhe,
- en ce qui concerne les relations avec l’Autriche, la «Landesversicherungsanstalt Oberbayern», à Munich,
- pour l’assurance‑pensions des employés,
- la «Bundesversicherungsanstalt für Angestellte», à Berlin,
- pour l’assurance‑pensions des mineurs,
- la «Bundesknappschaft», à Bochum;
au Liechtenstein
- pour l’assurance‑vieillesse et survivants,
- La «Liechtensteinische Alters‑ und Hinterlassenenversicherung», à Vaduz,
- pour l’assurance‑invalidité,
- la «Liechtensteinische Invalidenversicherung», à Vaduz;
en Autriche
- le «Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger», à Vienne;
en Suisse
- La Caisse suisse de compensation, à Genève.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.