Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.136.2 Convenzione del 9 dicembre 1977 tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica federale di Germania, il Principato del Liechtenstein e la Repubblica d'Austria sulla sicurezza sociale (con All. e Protocollo finale)

0.831.109.136.2 Convention du 9 décembre 1977 concernant la sécurité sociale entre la République fédérale d'Allemagne, la Principauté de Liechtenstein, la République d'Autriche et la Confédération suisse (avec annexes et protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16

(1)  Allorché l’istituto d’uno Stato contraente ha concesso un anticipo, esso può dedurne l’equivalente dal pagamento degli arretrati della corrispondente prestazione dovuta, per lo stesso periodo, giusta la legislazione d’un altro Stato contraente. Se l’istituto d’uno Stato contraente ha versato una prestazione maggiore di quella dovuta per un periodo in cui l’istituto dell’altro Stato deve pagare retroattivamente una prestazione corrispondente, l’eccedenza è assimilata a un anticipo, ai sensi della prima fase, sino a concorrenza dell’ammontare dell’arretrato.

(2)  Se, in base al paragrafo 1, gli arretrati possono essere trattenuti in favore di due o più istituti, essi saranno proporzionatamente compensati mediante gli anticipi pagati, allorché questi ultimi non risultano interamente coperti.

Art. 16

(1)  Lorsqu’une institution d’un Etat contractant a consenti une avance, elle peut en retenir le montant sur le paiement des arrérages de la prestation correspondante qui est due, pour cette même période, selon la législation d’un autre Etat contractant. Lorsque l’institution d’un Etat contractant a payé une prestation plus élevée que celle qu’elle aurait dû verser pour une période pour laquelle l’institution d’un autre Etat contractant doit allouer rétroactivement une prestation correspondante, le montant excédant la prestation effectivement due est assimilé à une avance au sens de la 1re phrase jusqu’à concurrence du montant du paiement arriéré.

(2)  Si, conformément au par. 1 les arrérages peuvent être retenus en faveur de deux ou de plusieurs institutions, ils seront compensés proportionnellement aux avances consenties, lorsque celles‑ci ne sont pas couvertes entièrement.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.