(1) Le autorità competenti definiscono, di comune intesa, i provvedimenti amministrativi necessari all’applicazione della presente Convenzione.
(2) Per facilitarne l’applicazione e segnatamente per semplificare e snellire i rapporti tra gli istituti interessati, le competenti autorità designeranno, ove occorresse, organi di collegamento.
(1) Les autorités compétentes arrêtent par voie d’arrangement les mesures administratives nécessaires à l’application de la présente Convention.
(2) Aux fins de faciliter l’application de la présente Convention et, en particulier, de simplifier et d’accélérer les rapports entre les institutions intéressées, les autorités compétentes désignent au besoin des organismes de liaison.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.