Il dovere dell’assicurato di comunicare l’esistenza dell’incapacità al lavoro all’istituto di assicurazione competente sussiste, nel caso di applicazione dell’articolo 10b della Convenzione, soltanto verso l’istituto di assicurazione del luogo di residenza. Questo informa entro tre giorni l’istituto di assicurazione competente.
Le devoir de l’assuré de communiquer l’existence de l’incapacité de travail à l’institution d’assurance compétente n’existe, en cas d’application de l’art. 10b de la Convention, qu’envers l’institution d’assurance du lieu de résidence. Cette dernière informe l’institution d’assurance compétente dans les trois jours.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.