Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.136.1 Convenzione del 25 febbraio 1964 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla sicurezza sociale (con Protocollo finale)

0.831.109.136.1 Convention du 25 février 1964 sur la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24

(1)  Per stabilire il diritto alle prestazioni a cagione di un infortunio sul lavoro (malattia professionale), secondo le disposizioni legali di una Parte, va tenuto unicamente conto degli infortuni (malattie) che sono considerati infortuni sul lavoro (malattie professionali), giusta le disposizioni legali dell’altra Parte. Le lesioni definite nelle prescrizioni per l’assistenza alle vittime della guerra sono parificate agli infortuni riconosciuti.36

(2)  Le disposizioni seguenti sono applicabili alle prestazioni in contanti, stabilite secondo il grado della menomazione della capacità di guadagno

a.
per il primo infortunio sul lavoro (malattia professionale), le prestazioni in contanti continuano ad essere accordate. Se esiste un diritto, unicamente in applicazione del numero 1, l’istituto concede le prestazioni in contanti, secondo il grado della menomazione della capacità di guadagno, risultante dall’infortunio sul lavoro surriferito (malattia professionale);
b.
37Per un nuovo infortunio sul lavoro (malattia professionale) l’istituto competente accorda le prestazioni pecuniarie in funzione del grado di riduzione della capacità al guadagno, risultante dall’infortunio del lavoro (malattia professionale), di cui esso deve tener conto in virtù delle disposizioni legali applicabili.

36 Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 12 del primo accordo completivo del 9 sett. 1975 (RS 0.831.109.136.121).

37 Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 12 del primo accordo completivo del 9 sett. 1975 (RS 0.831.109.136.121).

Art. 24

(1)  Pour déterminer le droit aux prestations en cas d’accident du travail (maladie professionnelle) selon les dispositions légales de l’une des parties contractantes, les accidents (maladies) reconnus comme accidents du travail (maladies professionnelles) selon les dispositions légales de l’autre partie sont pris en considération. Sont assimilées aux accidents reconnus les lésions au sens de la législation sur l’assistance aux victimes de la guerre.36

(2)  Les dispositions suivantes sont applicables aux prestations en espèces calculées en fonction du degré de réduction de la capacité de gain:

a.
Pour un accident du travail (maladie professionnelle) survenu antérieurement, les prestations en espèces continuent d’être allouées. Si le droit aux prestations n’est acquis que du fait de l’application de l’al. 1, l’institution sert les prestations en espèces conformément au degré de réduction de la capacité de gain résultant de cet accident du travail (maladie professionnelle);
b.37
Pour un nouvel accident du travail (maladie professionnelle), l’institution d’assurance compétente alloue les prestations n espèces en fonction du degré de réduction de la capacité de gain résultant de l’accident du travail (maladie professionnelle), qu’elle doit prendre en considération en vertu des dispositions légales qui lui sont applicables.

36 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 12 de la première conv. complémentaire du 9 sept. 1975 (RS 0.831.109.136.121).

37 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 12 de la première conv. complémentaire du 9 sept. 1975 (RS 0.831.109.136.121).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.