Ad eccezione delle rendite, delle indennità per spese funerarie e delle indennità per invalidi bisognosi di cure e assistenza, le prestazioni pecuniarie, cui ha diritto una persona conformemente alle disposizioni legali di una parte contraente, sono pagate nei casi previsti nell’articolo 21 numero 1 o 2, a richiesta dell’istituto competente e secondo le modalità della legislazione applicabile,
L’istituto competente precisa nella sua domanda l’ammontare e la durata limite di siffatte prestazioni pecuniarie.
35 Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 11 del primo accordo completivo del 9 sett. 1975 (RS 0.831.109.136.121).
A l’exception des rentes, des indemnités pour frais funéraires et des majorations pour tierce personne, les prestations en espèces auxquelles une personne a droit conformément aux dispositions légales de l’une des parties contractantes sont versées dans les cas prévus à l’art. 21, al. 1 ou 2, sur requête de l’institution compétente et selon les modalités de la législation qui lui est applicable,
L’institution compétente précise dans sa demande le montant et la durée-limite de ces prestations en espèces.
35 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 11 de la première conv. complémentaire du 9 sept. 1975 (RS 0.831.109.136.121).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.