1. Le modalità d’organizzazione, di gestione, di funzionamento e di finanziamento delle istituzioni di garanzia devono essere determinate conformemente all’articolo 2.
2. Il paragrafo precedente non impedisce a un Membro, conformemente alle sue caratteristiche e ai suoi bisogni, di affidare a compagnie di assicurazione la protezione prevista nell’articolo 9, purché le stesse diano garanzie sufficienti.
1. Les modalités d’organisation, de gestion, de fonctionnement et de financement des institutions de garantie doivent être déterminées conformément à l’art. 2.
2. Le paragraphe précédent n’empêche pas un Membre, conformément à ses caractéristiques et ses besoins, de permettre à des compagnies d’assurances de fournir la protection visée à l’art. 9, pourvu qu’elles présentent les garanties suffisantes.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.