Il medico svizzero e il medico italiano avranno in comune l’uso dei locali nel fabbricato per le disinfezioni.
La loro competenza rispettiva sarà determinata dalla destinazione dei viaggiatori e dei bagagli.
L’uso delle stufe e degli altri apparecchi per la disinfezione sarà regolato, d’accordo fra i due medici, in modo da assicurare il più rapido compimento del servizio e da evitare ritardi alla circolazione dei treni.
Le médecin suisse et le médecin italien auront en commun l’usage des locaux de l’établissement de désinfection.
Leur compétence respective sera déterminée par la destination des voyageurs et des bagages.
L’usage des étuves et des autres appareils de désinfection sera réglé, d’accord entre les deux médecins, de manière à assurer l’accomplissement le plus rapide du service et à éviter des retards dans la circulation des trains.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.