All’autorità badese non sono poste restrizioni nella scelta del medico di cui si tratta; in particolare, non è necessario che egli sia autorizzato a praticare in Svizzera. L’autorità badese gli darà per istruzione di non far nulla che sia in contraddizione colle prescrizioni sanitarie della competente autorità della Confederazione e del Cantone e di uniformarsi a tutte le istruzioni generali di polizia sanitaria di questa autorità.
L’autorité badoise n’est pas restreinte dans le choix du médecin; en particulier, il n’est pas nécessaire que celui-ci soit aussi autorisé à pratiquer en Suisse. L’autorité badoise lui donnera pour instruction de ne rien faire qui soit en contradiction avec les prescriptions sanitaires de l’autorité compétente de la Confédération et du canton et de se soumettre à toutes les instructions générales de police sanitaire de cette autorité.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.