La sorveglianza medica e le osservazioni e le visite per ciò necessario si fanno in locale specialmente fissato e precisamente circoscritto.
L’amministrazione della ferrovia badese, d’accordo col Dipartimento sanitario basilese, fornisce i locali che si richiedono a tal uopo, del pari che per l’osservazione dei viaggiatori sospetti d’epidemia e per l’isolamento di quelli che ne sono tocchi, sino a che ne siano ritirati, ed inoltre acconci mezzi di trasporto.
La surveillance médicale et les observations et visites nécessaires pour cela se font dans un local déterminé et nettement circonscrit.
L’administration du chemin de fer badois fournit, d’accord avec le département sanitaire bâlois, les locaux convenables pour ce but, pour l’observation des voyageurs suspects d’épidémie et pour la séquestration de ceux qui sont atteints, ainsi que les moyens de transport nécessaires.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.