Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.818.102 Regolamento sanitario internazionale del 25 luglio 1969

0.818.102 Règlement sanitaire international du 25 juillet 1969

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 77

1.  Quando sta per giungere al primo porto di scalo di un territorio, il comandante di una nave di mare che effettua un viaggio internazionale s’informa sullo stato di salute di tutte le persone a bordo e, all’arrivo, salvo se l’amministrazione sanitaria non lo esiga, riempie e consegna all’autorità sanitaria di questo porto una Dichiarazione marittima di sanità, controfirmata dal medico di bordo, se l’equipaggio ne comprende uno.

2.  Il comandante e, ove esista, il medico di bordo rispondono a tutte le domande d’informazioni poste dalle autorità sanitarie sulle condizioni sanitarie a bordo durante il viaggio.

3.  La Dichiarazione marittima di sanità dev’essere conforme al modello presentato nell’appendice 3.

4.  Un’amministrazione sanitaria può decidere:

a.
sia di non esigere dalle navi in arrivo la consegna della Dichiarazione marittima di sanità;
b.
sia di esigere la consegna soltanto se la nave giunge da zona espressamente indicate, oppure se ci sono informazioni positive da comunicare.

Nell’uno e nell’altro caso, essa informa gli esercenti di navi.

Art. 77

1.  Avant d’arriver au premier port d’escale dans un territoire, le capitaine d’un navire de mer qui effectue un voyage international se renseigne sur l’état de santé de toutes les personnes se trouvant à bord et, à l’arrivée, à moins que l’administration sanitaire ne l’exige pas, il remplit et remet à l’autorité sanitaire de ce port une Déclaration maritime de santé qui est contresignée par le médecin de bord, si l’équipage en comporte un.

2.  Le capitaine et, s’il y en a un, le médecin de bord répondent à toute demande de renseignements faite par l’autorité sanitaire sur les conditions sanitaires du bord pendant le voyage.

3.  La Déclaration maritime de santé doit être conforme au modèle donné à l’appendice 3.

4.  Une administration sanitaire peut décider:

a)
soit de ne pas exiger des navires à l’arrivée la remise de la Déclaration maritime de santé;
b)
soit de n’exiger cette remise que si le navire arrive de certaines zones expressément indiquées, ou s’il y a des renseignements positifs à communiquer. Dans l’un et l’autre cas, elle en informe les exploitants de navires.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.