Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.818.102 Regolamento sanitario internazionale del 25 luglio 1969

0.818.102 Règlement sanitaire international du 25 juillet 1969

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 57

1.  All’arrivo di una nave infetta o sospetta o di un aeromobile infetto, l’autorità sanitaria può applicare le seguenti misure:

a.
disinfestazione e messa in osservazione delle persone sospette; tale periodo di osservazione non deve durare più di sei giorni a contare da quello dell’arrivo;
b.
disinfestazione e ove occorra, disinfezione:
i)
dei bagagli delle persone infette o sospette;
ii)
di qualsiasi altro oggetto, come biancheria da letto o personal sporca, e di qualsiasi altra parte della nave o dell’aeromobile considerata contaminata.

2.  All’arrivo di una nave, un aeromobile, un treno, un veicolo stradale od altro mezzo di trasporto con a bordo una persona affetta da peste polmonare, o se un caso di peste polmonare s’è manifestato a bordo d’una nave nei sei giorni precedenti l’arrivo, l’autorità sanitaria può, in aggiunta alle misure previste nel paragrafo 1 del presente articolo, isolare i passeggeri e l’equipaggio della nave, dell’aeromobile, del treno, del veicolo stradale o altro mezzo di trasporto per un periodo di sei giorni a decorrere dalla loro ultima esposizione all’infezione.

3.  In caso di peste murina a bordo o nei contenitori la nave è disinfestata e derattizzata e, ove occorra, messa in quarantena, conformemente alle stipulazioni dell’articolo 53, con riserva delle disposizioni seguenti:

a.
le operazioni di derattazione hanno luogo non appena sono state vuotate le cale;
b.
per impedire ai rosicanti infetti di abbandonare la nave, si può procedere a una o parecchie derattizzazioni preliminari della nave che possono essere prescritte prima o durante lo scaricamento della merce;
c.
se, per il fatto che solo una parte della merce dovendo essere scaricata, la distruzione completa dei rosicanti non può essere garantita, la nave è autorizzata a scaricare questa parte della merce, con la riserva da parte dell’autorità sanitaria competente di applicare le misure che essa giudica necessarie e che possono comprendere la messa in quarantena della nave allo scopo di impedire che i rosicanti infetti abbandonino la nave.

4.  Se a bordo di un aeromobile è trovato un rosicante affetto da peste, l’aeromobile è disinfettato e derattizzato e, ove occorra, messo in quarantena.

Art. 57

1.  A l’arrivée d’un navire infecté ou suspect, ou d’un aéronef infecté, l’autorité sanitaire peut appliquer les mesures suivantes:

a)
désinsectisation et surveillance des suspects, la surveillance ne devant pas durer plus de six jours à compter de l’arrivée;
b)
désinsectisation et, au besoin, désinfection:
i)
des bagages des personnes infectées ou des suspects;
ii)
de tout autre objet, tel que literie ou linge ayant servi, et de toute partie du navire ou de l’aéronef qui sont considérés comme contaminés.

2.  A l’arrivée d’un navire, aéronef, train, véhicule routier ou autre moyen de transport ayant à bord une personne atteinte de peste pulmonaire, ou si un cas de peste pulmonaire s’est produit à bord d’un navire dans les six jours précédant son arrivée, l’autorité sanitaire peut, en plus des mesures prévues au par. 1 du présent article, isoler les passagers et l’équipage du navire, aéronef, train, véhicule routier ou autre moyen de transport pendant une période de six jours à compter de leur dernière exposition à l’infection.

3.  En cas de peste murine à bord ou dans les conteneurs, le navire est désinsectisé et dératisé, au besoin en quarantaine, conformément aux stipulations de l’art. 53 sous réserve des dispositions suivantes:

a)
les opérations de dératisation ont lieu dés que les cales sont vidées;
b)
en vue d’empêcher les rongeurs infectés de quitter le bord, il peut être procédé à une ou plusieurs dératisations préliminaires du navire, qui peuvent être prescrites avant ou pendant le déchargement de la cargaison;
c)
si, du fait qu’une partie seulement de la cargaison d’un navire doit être déchargée, la destruction complète des rongeurs ne peut pas être assurée, le navire est autorisé à décharger cette partie de la cargaison, sous réserve pour l’autorité sanitaire d’appliquer les mesures jugées par elle nécessaires et qui peuvent comprendre la mise du navire en quarantaine afin d’empêcher les rongeurs infectés de quitter le bord.

4.  Si un rongeur infecté de peste est trouvé à bord d’un aéronef, l’aéronef est désinsectisé et dératisé, au besoin en quarantaine.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.