Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.818.102 Regolamento sanitario internazionale del 25 luglio 1969

0.818.102 Règlement sanitaire international du 25 juillet 1969

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34

Indipendentemente da qualsiasi altra disposizione contraria del presente Regolamento, ad eccezione dell’articolo 69, nessuna misura sanitaria all’infuori di una visita medica può essere imposta ai passeggeri e all’equipaggio:

a.
che restano a bordo di una nave immune;
b.
che sono a bordo di un aeromobile immune in transito, purché non escano dalla zona di transito diretto d’un aeroporto del territorio attraverso il quale ha luogo il transito, o purché, nell’attesa che una tale zona sia formata sull’aeroporto, si sottopongano alle misure d’isolamento prescritte dall’autorità sanitaria per impedire la propagazione di malattie. La persona che, trovandosi nelle condizioni suddette, è obbligata a lasciare l’aeroporto in cui è sbarcata all’unico scopo di proseguire il viaggio da un aeroporto delle vicinanze, continua ad usufruire dell’esenzione suaccennata purché il suo spostamento si effettui sotto il controllo della o delle autorità sanitarie.

Art. 34

Nonobstant toute disposition contraire du présent Règlement, exception faite de l’article 69, aucune mesure sanitaire autre que la visite médicale n’est imposée aux passagers et membres de l’équipage:

a)
se trouvant sur un navire indemne, qui ne quittent pas le bord;
b)
en transit, se trouvant à bord d’un aéronef indemne, s’ils ne franchissent pas les limites de la zone de transit direct d’un aéroport du territoire à travers lequel le transit s’effectue ou si, en attendant l’établissement d’une telle zone dans l’aéroport, ils se soumettent aux mesures de ségrégation prescrites par l’autorité sanitaire pour empêcher la propagation des maladies. Dans le cas où une personne se trouvant dans les conditions prévues ci-dessus est obligée de quitter l’aéroport où elle a débarqué et ce dans le seul but de poursuivre son voyage à partir d’un autre aéroport situé à proximité, elle continue à jouir de l’exemption prévue ci-dessus si son transfert a lieu sous le contrôle de l’autorité ou des autorités sanitaires.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.