La nave o l’aeromobile cessa di essere considerato infetto o sospetto quando le misure prescritte dall’autorità sanitaria, conformemente all’articolo 38 e agli articoli 63 e 64, secondo il caso, sono state debitamente eseguite. La nave o l’aeromobile è da quel momento ammesso alla libera pratica.
Le navire ou aéronef cesse d’être considéré comme infecté ou suspect quand les mesures prescrites par l’autorité sanitaire, conformément à l’article 38 et aux articles 63 et 64 selon le cas, ont été dûment exécutées. Le navire ou l’aéronef est dès lors admis à la libre pratique.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.