Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.293 Convenzione del 22 settembre 1992 per la protezione dell'ambiente marino dell'Atlantico del Nord-Est (con all. e app.)

0.814.293 Convention du 22 septembre 1992 pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est (avec annexes et appendices)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexIV/Art. 2

Ai fini del presente allegato, le Parti contraenti:

(a)
cooperano nella realizzazione di programmi di sorveglianza continua e sottopongono i dati corrispondenti alla Commissione;
(b)
si conformano alle prescrizioni relative al controllo di qualità e partecipano a campagne di intercalibrazione;
(c)
utilizzano o mettono a punto, individualmente o di preferenza congiuntamente, altri strumenti di valutazione scientifica debitamente convalidati, quali modelli, apparecchi di telerilevazione e strategie progressive di valutazione dei rischi;
(d)
procedono, individualmente o di preferenza congiuntamente, alle ricerche considerate necessarie per la valutazione della qualità dell’ambiente marino e per lo sviluppo delle conoscenze e della comprensione scientifica dell’ambiente marino e, segnatamente, del rapporto tra gli apporti, le percentuali e gli effetti;
(e)
tengono conto dei progressi scientifici considerati utili per tale valutazione e realizzati altrove su iniziativa individuale di ricercatori e di istituti di ricerca, o per il tramite di altri programmi di ricerca nazionali e internazionali oppure sotto l’auspicio della Comunità Economica Europea, o ancora nell’ambito di altre organizzazioni regionali di integrazione economica.

annexIV/Art. 2

Aux fins de la présente annexe, les Parties contractantes:

(a)
coopèrent dans la réalisation de programmes de surveillance continue et soumettent les données correspondantes à la Commission;
(b)
se conforment aux prescriptions relatives au contrôle de qualité et prennent part à des campagnes d’interétalonnage;
(c)
utilisent et mettent au point, individuellement ou de préférence conjointement, d’autres outils d’évaluation scientifique dûment validés, tels que des modèles, des appareils de télédétection, et des stratégies progressives d’évaluation des risques;
(d)
procèdent, individuellement ou de préférence conjointement, aux recherches considérées comme nécessaires à l’évaluation de la qualité du milieu marin et au développement des connaissances et de la compréhension scientifiques du milieu marin et, notamment, du rapport entre les apports, les teneurs et les effets;
(e)
tiennent compte des progrès scientifiques considérés comme utiles à cette évaluation qui sont réalisés ailleurs, soit à l’initiative individuelle de chercheurs et d’instituts de recherche, soit par le biais d’autres programmes nationaux et internationaux de recherche, ou sous les auspices de la Communauté Economique Européenne, ou encore dans le cadre d’autres organisations régionales d’intégration économique.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.