Ogni Parte contraente i cui interessi giuridici potrebbero essere coinvolti nella causa può intervenire nella procedura d’arbitrato, previo accordo del tribunale e a sue spese, dopo aver avvertito le parti in causa che hanno avviato la procedura. Ogni parte che intervenga in tal modo può esibire prove o documenti, o far conoscere oralmente i propri argomenti sulle questioni che hanno dato luogo all’intervento, conformemente alle procedure stabilite dall’articolo 7 del presente Allegato, ma non ha alcun diritto per quanto riguarda la composizione del tribunale.
Toute Partie contractante dont un intérêt d’ordre juridique est en cause peut, après avoir avisé par écrit les parties au différend qui ont engagé cette procédure, intervenir dans la procédure d’arbitrage, avec l’accord du tribunal et à ses propres frais. Toute Partie intervenant de la sorte peut présenter des preuves, des dossiers ou faire connaître oralement ses arguments sur les questions donnant lieu à l’intervention, conformément aux procédures établies en application de l’art. 7 de la présente Annexe, mais aucun droit ne lui est conféré quant à la composition du tribunal.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.