I risultati di mitigazione il cui trasferimento e utilizzo sono autorizzati devono essere generati da attività che soddisfano i seguenti requisiti, tenendo conto delle prerogative nazionali:
1. promuovono lo sviluppo sostenibile;
2. applicano misure volte a ridurre al minimo e, laddove possibile, prevenire ogni sviluppo ambientale negativo e impatti socio-economici compresi quelli, se rilevanti, sulla qualità dell’aria, la biodiversità, l’ineguaglianza sociale e la discriminazione di gruppi di popolazione basata sul genere, sull’etnia o l’età;
3. rispettano le normative nazionali e internazionali in materia ambientale; e
4. rispettano i diritti dell’uomo applicabili alle Parti dalla giurisdizione in cui sono stati generati i risultati di mitigazione.
Les résultats d’atténuation dont le transfert et l’utilisation sont autorisés sont générés par des activités qui remplissent les exigences suivantes tout en respectant les prérogatives nationales:
1. encourager le développement durable;
2. appliquer des mesures qui réduisent au minimum ou, le cas échéant, évitent tout impact négatif sur l’environnement, l’économie et la société, notamment concernant, là où cela est pertinent, la qualité de l’air, la biodiversité, les inégalités sociales et la discrimination de catégories de la population fondée sur le genre, l’ethnie ou l’âge;
3. respecter les réglementations nationales et internationales dans le domaine de l’environnement; et
4. respecter les obligations en matière de Droits de l’homme qui s’appliquent à la Partie sous la juridiction de laquelle les résultats d’atténuation sont générés.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.