0.812.122.2
RU 2009 521; FF 2007 5899
Traduzione
Conclusa a Parigi il 19 ottobre 2005
Approvata dall’Assemblea federale il 13 giugno 20081
Ratificata dalla Svizzera con strumenti depositati il 23 ottobre 2008
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° dicembre 2008
(Stato 15 febbraio 2023)
0.812.122.2
RO 2009 521; FF 2007 6133
Texte original
Conclue à Paris le 19 octobre 2005
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 13 juin 20081
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 23 octobre 2008
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er décembre 2008
(État le 15 février 2023)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.