Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.812.121.03 Convenzione del 20 dicembre 1988 delle Nazioni Unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope (con All.)

0.812.121.03 Convention du 20 décembre 1988 des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Cooperazione internazionale ed assistenza agli Stati di transito

1.  Le Parti cooperano, direttamente o tramite le organizzazioni internazionali o regionali competenti, in vista di aiutare e di appoggiare nella misura del possibile gli Stati di transito ed in particolare i Paesi in via di sviluppo che necessitano di tale assistenza e di tale appoggio, per mezzo di programmi di cooperazione tecnica volti ad impedire l’entrata ed il transito illeciti e relativi ad attività connesse.

2.  Le Parti possono fornire direttamente o tramite le organizzazioni internazionali o regionali competenti un aiuto finanziario a questi Stati di transito per sviluppare e rafforzare l’infrastruttura necessaria all’efficacia della lotta contro il traffico illecito e alla prevenzione di tale traffico.

3.  Le Parti possono concludere accordi o intese bilaterali o multilaterali per rafforzare l’efficacia della cooperazione internazionale di cui al presente articolo e possono prevedere di concludere intese finanziarie al riguardo.

Art. 10 Coopération internationale et assistance aux États de transit

1.  Les Parties coopèrent, directement ou par l’intermédiaire des organisations internationales ou régionales compétentes, en vue d’aider et d’appuyer dans la mesure du possible les États de transit, et en particulier les pays en développement ayant besoin d’une telle assistance et d’un tel appui, au moyen de programmes de coopération technique visant à empêcher l’entrée et le transit illicites et concernant des activités connexes.

2.  Les Parties peuvent entreprendre, directement ou par l’intermédiaire des organisations internationales ou régionales compétentes, de fournir une aide financière à ces États de transit pour développer et renforcer l’infrastructure nécessaire à l’efficacité de la lutte contre le trafic illicite et de la prévention de ce trafic.

3.  Les Parties peuvent conclure des accords ou arrangements bilatéraux ou multilatéraux pour renforcer l’efficacité de la coopération internationale prévue au présent article et peuvent envisager de conclure des arrangements financiers à cet égard.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.