Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.811.119.454.1 Convenzione del 28 giugno 1888 tra la Svizzera e l'Italia per l'ammissione reciproca degli esercenti arti salutari domiciliati nei distretti di frontiera all'esercizio della professione

0.811.119.454.1 Convention du 28 juin 1888 entre la Suisse et l'Italie concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.811.119.454.1

 RS 12 422; FF 1888 III 754 ediz. ted. 1888 III 461 ediz franc.

Traduzione1

Convenzione
tra la Svizzera e l’Italia per l’ammissione reciproca
degli esercenti arti salutari domiciliati nei distretti di frontiera
all’esercizio della professione

Conchiusa il 28 giugno 1888
Approvata dall’Assemblea federale il 29 giugno 18882
Ratificazioni scambiate il 29 luglio 1888
Entrata in vigore il 15 settembre 1888

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo steso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 10 723

preface

0.811.119.454.1

 RS 12 408; FF 1888 III 461

Texte original

Convention
entre la Suisse et l’Italie concernant la réciprocité
dans l’exercice des professions médicales
par les personnes domiciliées à proximité de la frontière

Conclue le 28 juin 1888
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 29 juin 18881
Instruments de ratification échangés le 29 juillet 1888
Entrée en vigueur le 15 septembre 1888

1 RO 10 648

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.