Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.810.3 Convenzione del Consiglio d'Europa del 25 marzo 2015 contro il traffico di organi umani

0.810.3 Convention du Conseil de l'Europe du 25 mars 2015 contre le trafic d'organes humains

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Misure a livello nazionale

1 Ogni Parte adotta le necessarie misure legislative e di altra natura per assicurare:

a)
l’esistenza di un sistema nazionale trasparente per il trapianto di organi umani;
b)
ai pazienti un equo accesso ai servizi di trapianto;
c)
in collaborazione con tutte le autorità competenti, la raccolta, l’analisi e lo scambio di informazioni riguardanti i reati stabiliti in conformità alla presente Convenzione.

2 Allo scopo di prevenire e contrastare il traffico di organi umani, ogni Parte adotta, se del caso, misure per:

a)
dare ai professionisti sanitari e agli agenti coinvolti informazioni sulla prevenzione del traffico di organi umani e sulla lotta contro quest’ultimo o per rafforzare la loro formazione;
b)
organizzare campagne di sensibilizzazione del pubblico sull’illegalità e sui pericoli del traffico di organi umani.

3 Ogni Parte adotta le necessarie misure legislative e di altra natura per vietare attività pubblicitarie in relazione al fabbisogno o alla disponibilità di organi umani al fine di offrire o cercare di trarre un profitto o un vantaggio comparabile.

Art. 21 Mesures au niveau national

1 Chaque Partie prend les mesures législatives et autres nécessaires pour:

a)
assurer l’existence d’un système interne transparent pour la transplantation d’organes humains;
b)
garantir aux patients un accès équitable aux services de transplantation;
c)
assurer, en coopération entre toutes les autorités pertinentes, la collecte, l’analyse et l’échange d’informations se rapportant aux infractions visées par la présente Convention.

2 Afin de prévenir et de combattre le trafic d’organes humains, chaque Partie prend des mesures, le cas échéant:

a)
pour donner aux professionnels de santé et aux agents concernés des informations sur la prévention du trafic d’organes humains et la lutte contre celui-ci, ou pour renforcer leur formation;
b)
pour organiser des campagnes de sensibilisation du public à l’illégalité et aux dangers du trafic d’organes humains.

3 Chaque Partie prend les mesures législatives et autres nécessaires pour interdire la publicité sur le besoin d’organes humains, ou sur leur disponibilité, en vue d’offrir ou de rechercher un profit ou un avantage comparable.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.