Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.810.3 Convenzione del Consiglio d'Europa del 25 marzo 2015 contro il traffico di organi umani

0.810.3 Convention du Conseil de l'Europe du 25 mars 2015 contre le trafic d'organes humains

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Protezione delle vittime

Ogni Parte adotta le necessarie misure legislative e di altra natura per proteggere i diritti e gli interessi delle vittime di reati stabiliti in conformità alla presente Convenzione, in particolare:

a)
assicurando che le vittime abbiano accesso alle informazioni rilevanti per il proprio caso e necessarie per la protezione della propria salute e di altri diritti coinvolti;
b)
assistendo le vittime nel loro recupero fisico, psichico e sociale;
c)
prevedendo, nell’ambito del proprio diritto interno, il diritto delle vittime al risarcimento da parte degli autori dei reati.

Art. 18 Protection des victimes

Chaque Partie prend les mesures législatives et autres nécessaires pour protéger les droits et les intérêts des victimes d’infractions établies conformément à la présente Convention, notamment:

a)
en veillant à ce que les victimes aient accès aux informations pertinentes relatives à leur cas et qui sont nécessaires à la protection de leur santé et d’autres droits concernés;
b)
en assistant les victimes dans leur rétablissement physique, psychologique et social;
c)
en garantissant, dans son droit interne, le droit des victimes à une indemnisation par les auteurs d’infractions.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.