0.810.22
RU 2010 867; FF 2008 6957
Traduzione
Concluso a Strasburgo il 24 gennaio 2002
Approvato dall’Assemblea federale il 12 giugno 20091
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 10 novembre 2009
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° marzo 2010
(Stato 16 aprile 2020)
1 Art. 1 cpv. 1 del DF del 12 giu. 2009 (RU 2010 863).
0.810.22
RO 2010 867; FF 2008 7229
Texte original
Conclu à Strasbourg le 24 janvier 2002
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 12 juin 20091
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 10 novembre 2009
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er mars 2010
(Etat le 16 avril 2020)
1 Art. 1 al. 1 de l’AF du 12 juin 2009 (RO 2010 863).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.