0.810.22 Protocollo aggiuntivo del 24 gennaio 2002 alla Convenzione sui diritti dell'uomo e la biomedicina, relativo al trapianto di organi e di tessuti di origine umana
0.810.22 Protocole additionnel du 24 janvier 2002 à la Convention sur les Droits de l'Homme et la biomédecine relatif à la transplantation d'organes et de tissus d'origine humaine
Art. 34 Notifica
Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio d’Europa, alla Comunità europea, a ogni Stato firmatario, a ogni Parte e a ogni altro Stato invitato ad aderire alla Convenzione:
- a)
- ogni firma;
- b)
- il deposito di ogni strumento di ratifica, accettazione, approvazione o adesione;
- c)
- ogni data di entrata in vigore del presente Protocollo, conformemente ai suoi articoli 31 e 32;
- d)
- ogni altro atto, notifica o comunicazione riguardante il presente Protocollo.
Art. 34 Notification
Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux États membres du Conseil de l’Europe, à la Communauté européenne, à tout Signataire, à toute Partie et à tout autre État qui a été invité à adhérer à la Convention:
- a)
- toute signature;
- b)
- le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion;
- c)
- toute date d’entrée en vigueur du présent Protocole, conformément à ses art. 31 et 32;
- d)
- tout autre acte, notification ou communication ayant trait au présent Protocole.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.