Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications

0.784.602 Convenzione del 14 maggio 1982 istitutiva dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite «EUTELSAT» (con All.)

0.784.602 Convention du 14 mai 1982 portant création de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite «EUTELSAT» (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. IX Assemblea delle Parti. Funzioni

All’Assemblea delle Parti sono attribuite le seguenti funzioni:

a)
esaminare le attività della Società Eutelsat SA in relazione ai Principi di base. La Società Eutelsat SA può emanare raccomandazioni in merito che verranno prese in considerazione dall’Assemblea delle Parti;
b)
garantire che la Società Eutelsat SA rispetti i Principi di base, conformemente all’Arrangiamento;
c)
decidere in merito alle proposte di cambiamento dell’Arrangiamento; tali cambiamenti sono fatti su riserva d’intesa tra le Parti all’Arrangiamento;
d)
adottare le decisioni necessarie a garantire la continuità in materia di diritti e obblighi internazionali derivanti dall’esercizio del settore spaziale d’EUTELSAT trasferito alla Società Eutelsat SA, segnatamente in conformità al Regolamento delle radiocomunicazioni per quanto concerne l’utilizzazione delle frequenze;
e)
adottare le decisioni del caso riguardo alle relazioni formali tra l’EUTELSAT e gli Stati – che siano o meno Parti – o le organizzazioni internazionali, e, in particolare, negoziare l’Accordo di Sede menzionato all’articolo XII paragrafo c) della Convenzione;
f)
decidere di tutte le proposte il cui scopo è abrogare la Convenzione giusta le disposizioni dell’articolo XIV paragrafo c);
g)
esaminare i reclami presentati dalle Parti;
h)
adottare, secondo quanto dispone l’articolo XIII della Convenzione, le decisioni relative al recesso di una Parte dall’EUTELSAT;
i)
deliberare, in conformità a quanto dispone l’articolo XIV della Convenzione, sulle proposte di emendamenti della Convenzione, e sottoporre alla Società Eutelsat SA ogni proposta di emendamento suscettibile di influire sul modo di condurre le sue attività;
j)
decidere su ogni richiesta di adesione, presentata in conformità all’articolo XVIII paragrafo e) della Convenzione;
k)
conformemente all’articolo X della Convenzione, nominare e destituire il Segretario esecutivo e, su raccomandazione del Segretario esecutivo, determinare gli effettivi, lo statuto e le condizioni d’impiego di tutto il personale del Segretariato, tenendo debitamente conto dell’Arrangiamento;
l)
designare un alto funzionario del Segretariato che funga da Segretario esecutivo ad interim, quando il Segretario esecutivo è assente o impossibilitato ad esercitare le sue funzioni, oppure quando il posto di Segretario esecutivo è vacante;
m)
approvare un bilancio annuale o biennale;
n)
approvare i cambiamenti di luogo d’insediamento della Società Eutelsat SA conformemente alle disposizioni dell’Arrangiamento.

Art. IX Assemblée des Parties – Fonctions

L’Assemblée des Parties exerce les fonctions suivantes:

a)
elle examine les activités de la Société Eutelsat SA en rapport avec les Principes de base. La Société Eutelsat SA peut faire des recommandations à cet égard qui seront prises en compte par l’Assemblée des Parties;
b)
elle veille au respect des Principes de base par la Société Eutelsat SA, conformément à l’Arrangement;
c)
elle décide des changements qu’il est proposé d’apporter à l’Arrangement, ces changements étant sous réserve d’accord entre les parties à l’Arrangement;
d)
elle prend les décisions nécessaires afin d’assurer la continuité en matière de droits et obligations internationaux découlant de l’exploitation du secteur spatial d’EUTELSAT transféré à la Société Eutelsat SA, notamment aux termes du Règlement des radiocommunications en ce qui concerne l’utilisation des fréquences;
e)
elle décide des questions touchant aux rapports officiels entre EUTELSAT et les Etats, qu’ils soient Parties ou non, ou les organisations internationales et, en particulier, elle négocie l’Accord de siège mentionné au par. c) de l’art. XII de la Convention;
f)
elle décide de toute proposition visant à mettre fin à la Convention aux termes des dispositions du par. c) de l’art. XIV;
g)
elle examine les réclamations qui lui sont soumises par des Parties;
h)
elle adopte, en vertu des dispositions de l’art. XIII de la Convention, les décisions concernant le retrait d’une Partie d’EUTELSAT;
i)
elle décide de toute proposition d’amendement à la Convention, conformément aux dispositions de l’art. XIV de la Convention, et soumet à la Société Eutelsat SA toute proposition d’amendement susceptible d’affecter la conduite de ses activités;
j)
elle décide de toute demande d’adhésion présentée, conformément aux dispositions du par. e) de l’art. XVIII de la Convention;
k)
aux termes de l’art. X de la Convention, elle nomme le Secrétaire exécutif et peut le révoquer et, sur recommandation du Secrétaire exécutif, elle détermine les effectifs, le statut et les conditions d’emploi de tout le personnel du Secrétariat, en tenant dûment compte de l’Arrangement;
l)
elle désigne un haut fonctionnaire du Secrétariat, qui agit en qualité de Secrétaire exécutif par intérim, lorsque le Secrétaire exécutif est absent ou empêché d’exercer ses fonctions, ou lorsque le poste de Secrétaire exécutif est vacant;
m)
elle adopte un budget annuel ou bisannuel;
n)
elle approuve les changements du lieu d’implantation de la Société Eutelsat SA conformément aux dispositions de l’Arrangement.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.