Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications

0.784.602 Convenzione del 14 maggio 1982 istitutiva dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite «EUTELSAT» (con All.)

0.784.602 Convention du 14 mai 1982 portant création de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite «EUTELSAT» (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. II Creazione d’EUTELSAT e della Società Eutelsat S.A

a)
Le Parti istituiscono con la presente Convenzione l’Organizzazione Europea di Telecomunicazioni via Satellite «EUTELSAT», qui di seguito denominata «EUTELSAT».
b) i) La Società Eutelsat SA viene creata per esercitare un sistema via satellite e fornire dei servizi satellitari e, a tal fine, gli attivi e le attività operative d’EUTELSAT sono trasferiti alla Società Eutelsat SA;
ii)
la Società Eutelsat SA è regolata dai suoi strumenti costitutivi e dalle leggi del Paese in cui è stata costituita;
iii)
ogni Parte sul cui territorio viene stabilita la sede della Società Eutelsat SA o sul quale sono situati e/o utilizzati degli attivi adotta, conformemente agli accordi che devono essere conclusi tra la Parte e la Società Eutelsat SA, le misure necessarie a facilitare la creazione e il funzionamento della Società Eutelsat SA
c)
Le relazioni tra EUTELSAT e la Società Eutelsat SA sono definite nell’Arrangiamento.
d)
Le disposizioni pertinenti dell’Allegato A della Convenzione intendono assicurare la continuità tra le attività d’EUTELSAT e quelle della Società Eutelsat SA

Art. II Création d’EUTELSAT et de la Société Eutelsat SA.

a)
Par la présente Convention, les Parties créent l’Organisation européenne de télécommunications par satellite, ci-après dénommée EUTELSAT.
b) i) La Société Eutelsat SA est créée pour exploiter un système à satellites et fournir des services satellitaires et, à cette fin, les actifs et activités opérationnelles d’EUTELSAT sont transférés à la Société Eutelsat SA.
ii)
La Société Eutelsat SA est régie par ses instruments constitutifs et par les lois du pays de sa constitution.
iii)
Toute Partie sur le territoire de laquelle le siège de la Société Eutelsat SA est établi ou sur lequel des actifs sont situés et/ou exploités prend, conformément aux arrangements devant être conclus entre la Partie et la Société Eutelsat SA, les mesures nécessaires pour faciliter la création et le fonctionnement de la Société Eutelsat SA.
c)
Les relations entre EUTELSAT et la Société Eutelsat SA sont définies dans l’Arrangement.
d)
Les dispositions pertinentes de l’Annexe A de la Convention ont pour but d’assurer la continuité entre les activités d’EUTELSAT et celles de la Société Eutelsat SA.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.