a. All’entrata in vigore dell’accordo d’esercizio e, successivamente, ad ogni determinazione delle quote d’investimento, dei riallineamenti finanziari vanno effettuati tra i Firmatari, ad opera d’INTELSAT, il quale procede alla valutazione da effettuarsi giusta il paragrafo b del presente articolo. L’ammontare di questi riallineamenti finanziari è determinato, per ogni Firmatario, assumendo come base per la valutazione,
b. La valutazione, di cui nel paragrafo a del presente articolo, va effettuata nel modo seguente:
c. I pagamenti dovuti dai Firmatari, o dovuti a loro giusta i disposti del presente articolo, vanno effettuati entro la data stabilita dal Consiglio dei governatori. Dopo tale data, ad ogni somma non pagata, va aggiunto un interesse di mora, calcolato secondo un tasso determinato dal detto Consiglio, con riserva che, per quanto concerne i pagamenti dovuti conformemente al comma i del paragrafo a del presente articolo, l’interesse deve essere aggiunto a contare dall’entrata in vigore dell’accordo d’esercizio. Il tasso d’interesse di cui nel presente paragrafo è pari al tasso d’inte-resse stabilito dal Consiglio dei governatori in applicazione del paragrafo d dell’articolo 4 dell’accordo d’esercizio.
a. Lors de l’entrée en vigueur de l’Accord d’exploitation et, par la suite, lors de chaque détermination des parts d’investissement, des réajustements financiers sont effectués entre les Signataires, par l’intermédiaire d’INTELSAT, sur la base d’une évaluation effectuée conformément au par. b du présent article. Le montant desdits réajustements financiers est déterminé, pour chaque Signataire, en appliquant à ladite évaluation:
b. L’évaluation visée au par. a du présent article est faite de la façon suivante:
c. Les paiements dus par les Signataires ou à ces derniers, conformément aux dispositions du présent article, sont effectués au plus tard à la date fixée par le Conseil des Gouverneurs. Un intérêt calculé à un taux déterminé par ledit Conseil est ajouté après cette date à toute somme non réglée sous réserve qu’en ce qui concerne les paiements dus conformément à l’al. i du par. a du présent article, l’intérêt est ajouté à partir de l’entrée en vigueur de l’Accord d’exploitation. Le taux d’intérêt visé au présent paragraphe est égal au taux d’intérêt fixé par le Conseil des Gouverneurs en application du par. d de l’art. 4 de l’Accord d’exploitation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.