Ciascuno dei servizi menzionati all’art. 3 qui precedente potrà essere soppresso in tutto o in parte a beneplacito dell’una o dell’altra Amministrazione mediante previo avviso di sei mesi almeno, e ciascuna delle due Amministrazioni dovrà parimenti far conoscere sei mesi prima all’altra Amministrazione la sua intenzione di sostituire in tutto o in parte i servizi in questione.
Chacun des services mentionnés à l’art. 3 précédent pourra être supprimé entièrement ou en partie, au gré de l’une ou de l’autre des deux administrations, moyennant un avis préalable de six mois au moins; et chacune des deux administrations devra pareillement faire connaître six mois à l’avance à l’autre administration son intention de remplacer entièrement ou en partie chacun des services dont il s’agit.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.