Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications

0.783.593.49 Convenzione dell'11 luglio 1914 fra la Svizzera e la Francia che regola il servizio postale sulle linee da Frasne a Vallorbe e da Pontarlier a Vallorbe, nonché nella stazione internazionale di Vallorbe

0.783.593.49 Convention du 11 juillet 1914 entre la Suisse et la France réglant le service postal sur les lignes de Frasne à Vallorbe et de Pontarlier à Vallorbe, ainsi qu'à la gare internationale de Vallorbe

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

Gli uffici ambulanti della posta e i compartimenti di vetture o di carri adibiti, nei treni, al trasporto delle corrispondenze dalla Svizzera in Francia o dalla Francia nella Svizzera, possono, quando oltrepassino il confine, essere visitati dai capi della dogana svizzera o francese.

La verificazione doganale non può essere eseguita che in presenza dei funzionari postali di servizio negli uffici ambulanti da visitarsi o dei corrieri che accompagnano i dispacci. Essa va fatta, per quanto sia possibile, all’arrivo del treno, nella prima stazione dove è stabilito un posto doganale e sempre in modo da non recare nessun pregiudizio al servizio postale e da non ritardare i treni.

I capi degli uffici doganali possono chiedere che siano loro comunicate le distinte di consegna o i fogli di via sui quali sono descritti i dispacci postali, ma non devono in nessun caso aprire i dispacci postali debitamente chiusi e muniti di indirizzo. Ove esista sospetto di frode, spetta a loro di sorvegliare i dispacci durante la fermata del treno nella stazione, nonché di accompagnarli, se lo stimino necessario, sino all’ufficio postale destinatario indicato sull’indirizzo o sino all’uscita dal territorio sul quale è esercitata la loro azione.

Art. 9

Les bureaux ambulants de la poste et les compartiments de voitures ou de fourgons affectés dans les trains au transport des correspondances de Suisse en France ou de France en Suisse peuvent, lorsqu’ils dépassent la frontière, être visités à l’intérieur par les préposés de la douane suisse ou française.

La vérification de la douane ne peut s’exercer qu’en présence des agents de la poste de service dans le bureau ambulant à visiter ou des courriers chargés de convoyer les dépêches; elle doit être effectuée, autant que possible, dès l’arrivée du train, à la première station où est établi un poste douanier et toujours de façon à ne pas gêner les opérations postales et à ne pas retarder la marche des trains.

Les préposés de la douane peuvent se faire communiquer les listes ou parts portant description des dépêches postales, mais ils ne doivent, en aucun cas, ouvrir des dépêches dûment scellées et étiquetées. Il leur appartient en cas de soupçon de fraude, de surveiller les dépêches tant que le train est en gare, et, ultérieurement, de suivre, s’ils le jugent nécessaire, les envois postaux jusqu’à l’arrivée au bureau de poste de destination indiqué par l’étiquette ou jusqu’à la sortie du territoire sur lequel s’exerce leur action.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.