Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.410.1 Protocollo d'emendamento del 28 settembre 1955 della convenzione per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale, firmata a Varsavia il 12 ottobre 1929

0.748.410.1 Protocole du 28 septembre 1955 portant modification de la convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international, signée à Varsovie le 12 octobre 1929

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.410.1

Traduzione1

Protocollo d’emendamento
della convenzione per l’unificazione di alcune norme
sul trasporto aereo internazionale,
firmata a Varsavia il 12 ottobre 19292

Conchiuso all’Aia il 28 settembre 1955
Approvato dall’Assemblea federale il 20 settembre 19623
Ratificazione depositata dalla Svizzera il 19 ottobre 1962
Entrata in vigore per la Svizzera il 1o agosto 1963

(Stato 15  novembre 2011)

1 RU 1963 685; FF 1962 I 1401 ted. 1449 franc. Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Vedere anche Prot. add. n° 2 e 4 del 25 set. 1975 (RS 0.748.410.4/.6).

3 RU 1963 683

preface

0.748.410.1

 RO 1963 664; FF 1962 I 1449

Texte original

Protocole
portant modification de la convention pour l’unification
de certaines règles relatives au transport aérien international
signée à Varsovie le 12 octobre 19291

Conclu à La Haye le 28 septembre 1955
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 20 septembre 19622
Ratification déposée par la Suisse le 19 octobre 1962
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er août 1963

(Etat le 15 novembre 2011)

1 Voir aussi les Prot. add. n°2 et 4 du 25 sept. 1975 ( RS 0.748.410.4/.6).

2 RO 1963 663

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.