Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.217.1 Convenzione del 19 giugno 1948 concernente il riconoscimento internazionale dei diritti sugli aeromobili

0.748.217.1 Convention du 19 juin 1948 relative à la reconnaissance internationale des droits sur aéronef

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. V

La precedenza dei diritti menzionati al paragrafo 1, d, dell’articolo I si estende a tutte le somme garantite. Per quanto concerne gli interessi, la priorità è tuttavia, accordata soltanto a quelli scaduti nel corso dei tre anni che precedono l’apertura della procedura d’esecuzione e nel corso di quest’ultima.

Art. V

La priorité qui s’attache aux droits mentionnés au paragraphe 1, d, de l’Article I s’étend à toutes les sommes garanties. Toutefois, en ce qui concerne les intérêts, la priorité n’est accordée qu’à ceux échus au cours des trois années antérieures à l’ouverture de la procédure d’exécution et au cours de cette dernière.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.