Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.213.193.36 Accordo del 13 ottobre 1961 tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'America concernente i certificati di navigabilità degli aeromobili importati

0.748.213.193.36 Arrangement du 13 octobre 1961 entre la Suisse et les États-Unis d'Amérique sur les certificats de navigabilité des aéronefs importés

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.213.193.36

Traduzione1

Accordo
tra la Svizzera e gli Stati Uniti d’America
concernente i certificati
di navigabilità degli aeromobili importati

Conchiuso a Berna il 13 ottobre 1961
Approvato dall’Assemblea federale il 20 settembre 19622
Entrato in vigore il 21 novembre 1962

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 RU 1962 1693

preface

0.748.213.193.36

1ro Traduction2

Arrangement
entre la Suisse et les Etats-Unis d’Amérique
sur les certificats de navigabilité des aéronefs importés

Conclu le 13 octobre 1961
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 20 septembre 1962
Entré en vigueur le 21 novembre 1962

1 RO 1962 1672; FF 1962 I 1073

2 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.